When writing a novel, and the character is talking in a foreign language, but you write it in English so the reader understands it, is there another form of mark to use besides the traditional quotation marks to indicate that the words being spoken are in fact another language besides the English being read? Something like (^) for instance?
Example: Speaking his native Spanish, Jose said, ^Please don't do that.^
Or do you simply make it clear in the prose that the words being spoken are in another language, and use regular quotation marks?
You can do it like your sample, but with quotation marks. It's a bit cumbersome, so you might try:
Jose said, "Por favor, no hagas eso."
Jim replied, "Okay, I'll stop doing that."
We have to figure out what Jose said from the context. Unless we know Spanish.
What's the setting? If they're in Spain, it should go:
Jose: Por favor, no hagas eso.
Jim: Sorry, I don't speak whatever language that was.
Jose: American, eh? I said, stop urinating on my shoes.
Once it's established that Jose speaks English, you're home free. However, if it's set in the United States, we can assume Jose doesn't speak English, so it's not uncommon to just put his words in Spanish and italicize them. Again, it's up to the reader to figure out what was said. Here's a French example:
"Donnez-moi ces pommes de terres frites Americain," Pierre said, and Jules handed him the requested American fried potatoes.
Note how the author cleverly inserts a hint to help the reader interpret.
It may be worth noting that if this book is for an American audience, they're not going to care what a foreign character has to say, so you may as well make the foreigner a mute. He can communicate with English-speaking characters by playing charades, which could add humor to several scenes in the book.